Привет Всем!
Я тоже решил попытаться перевести какую-нибудь из новых песен. Выбрал (сегодня утром) "Il cammino". Вот,что получилось:
Путь
О тебе говорили позапрошлым вечером
Сказали, что ты больше не поёшь
Эти рифмованные строфы
Красивые, как твоя юность.
Но если у сердца сломано крыло
Ты только должен вылечить его,
Так как рано останавливаться
Другие дороги ждут тебя.
От твоего инстинктивного чувства
Не уступать никогда,
Знаешь, начинается путь.
Для каждого из нас есть
дорога, по которой нужно пройти
Отдохни, но не переставай идти.
Даже если покажутся длиннее, чем когда-либо
Некоторые неприятные порывы сердца,
Каждый из нас может этому противостоять
Зацепившись за луч солнца.
Даже если жизнь нас наказывает
Сначала подвергая испытаниям, а только потом объясняя
Этот самый сложный урок.
Она нас учит, что любое ненастье
Может растрепать красивый цветок, но
Оно не может погубить всю весну, не может.
От твоего инстинктивного чувства
Не уступать никогда,
Знаешь, начинается путь.
Для каждого из нас есть
Дорога, по которой нужно пройти
Отдохни, но не переставай идти.
Начинают умирать в момент, когда
Спадает огонь страсти.
У каждого из нас имеется свой участок дороги,
Который надо пройти
Следуй за своей мечтой,
И кто знает, чего ты сможешь достичь, кто знает.
У каждого из нас имеется свой участок дороги,
Который надо пройти
Даже если покажутся длиннее, чем когда-либо
Некоторые неприятные порывы сердца,
Каждый из нас может этому противостоять
Зацепившись за луч солнца.
Солнце над нами.
Скажу честно было приятно переводить эту песню, как всегда у Эроса интересные слова.