Eros Ramazzotti - форум

Eros Ramazzotti => Perfetto (2015) => Ali e Radici (2009) => Тема начата: Italia от 26 Май 2009, 16:02:11

Название: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 26 Май 2009, 16:02:11





*kilp*Мы общими усилиями переводим песни из нового альбома!!! *kilp*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: kati от 26 Май 2009, 16:14:59
А где?  *bn* пока на http://ric-e-pov.msk.ru/eros/ (http://ric-e-pov.msk.ru/eros/) "только Parla con me" есть
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 26 Май 2009, 16:36:52
Italia&Ambra  *gigo*

APPUNTI e NOTE ЗАМЕТКИ и ПОМЕТКИ

prendo appunti e note
piu o meno dolenti
spunti di ogni genere
dipende dai momenti
briciole di vita
che raccolgo ogni giorno
cose che per caso mi succedono intorno
metto li da parte ogni straccio d emozione
che finisco poi per buttare in una canzone

я помечаю и записываю
более или  менее «больные места»
начала всякого рода
зависят от  мгновений
"крохи" жизни,
которые я собираю каждый день
некое, что случайно происходит со мной вокруг
я собираю тут от  каждого рваного чувства
которое завершаю в дальнейшем, чтобы отдать в песню

sempre questa folla di pensieri nella mente
va rumoreggiando come pioggia battente
sempre questo giro di musica e parole
che se parte bene poi arriva dritto al cuore
prendo appunti e note io lo faccio per mestiere
e mi piace molto  come puoi vedere

всегда этот ворох мыслей в голове
идет шумя как  дождь проливной
всегда  этот круговорот музыки и парафраз
который лишь частью в дальнейшем прибывают прямо в сердце
я записываю и помечаю,  я делаю это по профессии
и мне очень нравится, как ты можешь понимать


io sono sempre qua
con questo spirito che ho
tutto l amore che ho dentro
piu qualche cosa che spiegar non so
io sono sempre qua
che spingo il giorno un po piu in la
rubando cielo al tramonto
ci guadagnero un bel po di luce in piu
in piu

я всегда здесь
с этим духом, который у меня есть
со всей любовью, которая у меня внутри
больше чего-то, чем я  могу объяснять
я всегда здесь
воруя небеса у захода
тем самым я отодвигаю день немного дальше
нам выиграю немного прекрасного света в придачу
в придачу

Chi lo sa cose che continuo a cеrcare
dentro certi viaggi dalla terra alla luna
chi lo sa perche non mi posso mai fermare
neanche dopo tanti atterraggi di fortuna
forse perche in fondo ad ogni storia nuova
manca quella frase che non ho scritto ancora

кто знает нечто, что я продолжаю искать
внутри некоторых путешествий с  земли на луну
кто знает, почему я не могу никогда остановиться
даже после стольких вынужденных посадок
возможно, потому что, в глубине у каждой истории
отсутствует та фраза, которую я еще не написал

io sono sempre qua
con questo spirito che ho
gambe che inseguono il vento
e mani pronte ad afferrarne un po

я всегда здесь
с этим духом, который у меня есть
с ногами, которые преследуют ветер
с руками готовыми ловить  его слегка

io sono sempre qua
che spingo il giorno un po piu in la
rubando cielo al tramonto
ci guadagnero un bel po di luce in piu

я всегда здесь
воруя небеса у захода
тем самым отодвигаю день чуть дальше
нам выиграю немного прекрасного света в придачу


finche vivo
finche porto
quel che ho io do

Пока я живу
Пока я несу
То, что имею, - я даю

io sono sempre qua
con questa spirito che ho       
tutto l amore che ho dentro
piu qualche cosa che spiegar non so 

я всегда здесь
с этим духом, который у меня есть
со всей любовью, которая у меня внутри
больше чего-то, чем я могу объяснять

io sono sempre qua
che spingo il giorno un po piu in la
rubando cielo al tramonto
e se ho fatto bene il mio conto
ci guadagnero un bel po di  luce in piu
in pui
si     

я всегда здесь
воруя небеса у захода
тем самым я отодвигаю день чуть дальше
и если я сделал верно мой расчет
нам  выиграю немного красивого света в придачу
да
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 26 Май 2009, 19:59:20
Начинаем переводить Bucaneve (Подснежник)  qqqqq
Думаю завтра будет что обсудить....  smile
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 27 Май 2009, 12:26:27
BUCANEVE
ПОДСНЕЖНИК

come un bucaneve sei spuntata fra le brine del
mio tempo
sorprendendo anche me
questa e l'immagine precisa che mi viene
sempre in mente
quando io penso a te

как подснежник, ты появилась среди седин
моего возраста,
застигнув меня врасплох
этот точный образ, который приходит мне
всегда в голову
когда я думаю о тебе

penso a te mentre i giorni tramontano
come foglie che d'autunno rosseggiano
sugli alberi

я думаю о тебе, в то время когда дни заходят
как листья, которые осенью краснеют
на деревьях

forcse la bugia mia piu' grossa io l'ho fatta a me
stesso
nascondendomi a te
ma i miei sentimenti in carne ed ossa sono
cosi' veri adesso
piu' finzione non c'e'

возможно, моя ложь более крупная, я сделал ее
сам пряча себя у тебя,
но мои чувства во плоти
такие настоящие сейчас
больше вымысел,  ничего нет


tu non sai che oramai non credevo piu'
al ritorno di quel mondo romantico
che ispiri tu

ты не знаешь, что теперь уже  я не верю больше
в возвращение того романического мира,
который вдохновляешь ты  

quanto ti vorrei, quanto ti vorrei tu non lo sai
 quanto sognare che ancora mi fai
fammi illudere, fammi credere ancora un po'
a un ideale d'amore che ho

сколько тебя желал бы (любил бы), сколько тебя желал (любил бы),
ты не знаешь этого
сколько мечтать, что еще мне делаешь
заставь меня обманываться, заставь меня поверить еще немного
в идеальную любовь, которая у меня есть

tu non puoi sapere, non sai
tu non puoi sapere quanta vita in piu' mi dai

ты не можешь знать, не знаешь
ты не можешь знать, сколько жизни в придачу даешь мне

se potessi ressetare il cuore azzerarne le
memorie
troppo grevi per me
cancellarne i segni di ogni errore ripulirlo dalle
scorie
da ogni macchia che c'e'

если бы я мог привести в порядок сердце, уничтожить  в нем
воспоминания слишком тяжелые для меня,
зачеркнуть в нем знаки каждой ошибки, очистить его
от мусора,
от каждого пятнышка, которое там есть


io vorrei ritrovare qui dentro me
l'innocenza primitiva dell'anima
per darla a te

я хотел бы снова вернуться сюда внутрь себя,
чтобы отдать тебе
простую невинность души

quanto ti vorrei, quanto ti vorrei tu non lo sai
 quanto sognare che ancora mi fai
fammi illudere, fammi credere ancora un po'
a un ideale d'amore che ho

сколько тебя  желал бы (любил бы), сколько тебя желал бы (любил бы),
ты не знаешь этого
сколько мечтать, что еще мне делаешь
заставь меня обманываться, заставь меня поверить еще немного
в идеальную любовь, которая у меня есть


tu non puoi sapere, non sai
tu non puoi sapere...

ты не можешь знать,  не знаешь
ты не можешь знать...

fammi illudere, fammi credere ancora un po'
a un ideale d'amore che ho

заставь меня обманываться, заставь меня поверить еще немного
в идеальную любовь, которая у меня есть

tu non puoi sapere, non sai
tu non puoi sapere quanta vita in piu' mi dai
che mi dai

ты не можешь знать, не знаешь
ты не можешь знать, сколько жизни в придачу ты мне даешь,
жизнь,  которую ты мне даешь  

Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 27 Май 2009, 19:15:59
Не судите строго, я первый раз!!!   sntr
КОРНИ И КРЫЛЬЯ


Корни и крылья.
Полет соколов и сидячий образ дуба 
Корни и крылья.
Моя душа делится пополам. 

Вы знаете,
что один день или другой остается.
Когда меня спросите, почему это?
Я не знаю, до тех пор,

Пока передо мной,
Есть еще некоторые пути.   
Дайте мне чувство свободы! 
Меня не остановить! 
Я всегда не остонавливаюсь, до тех пор,
Пока, я не буду, даже нужен.

Корни и крылья
До сих пор, ещё предпочитают не так.
Если слишком много любви!
Да, могут также умереть!
Но еще больше,
Становится одиночества,
Еще больше.

Если я в один прекрасный день вернусь
И не много побуду с вами,
Даже не спрашивайте меня сейчас,
Потому что я не знаю!

Пока передо мной,
Есть еще некоторые пути   
Дайте мне чувство свободы 
Меня не остановить!
Я всегда не останавливаюсь, до тех пор 
Пока у меня есть ещё чувство свободы.

Я всегда не останавливаюсь, до тех пор
пока я уже не смогу обойтись без вас

 sntr
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 27 Май 2009, 19:58:17
Italia, я тебя поддерживаю в любом случае!!!!   *jo* *jo* *jo*
Ты, молодец!!!! Мы же это делаем с удовольствием и для удовольствия !!!!  *lapa*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 27 Май 2009, 20:02:04
СПАСИБО!!! trek
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 27 Май 2009, 20:12:47
Я перевожу IL CAMMINO (ПУТЬ). А ты - какую- нибудь другую... Хорошо?  *hao*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 27 Май 2009, 20:18:56
ОК *coffe*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: eksap от 27 Май 2009, 21:33:05
Ребяты, вы молодцы! Я пока только одним глазком взглянула, текстики убойные. С возрастом Эрос пишет все интереснее и сложнее!  *scla*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Alex от 27 Май 2009, 21:52:40
Переводы ваши популярны ТЫЦ (http://it-lyrics.ru/eros_ramazzotti/appunti_e_note) *scla*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 27 Май 2009, 22:05:24
Да это точно :D, уже другие сайты поработали *oi* *hm*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Alex от 27 Май 2009, 22:07:01
Нет они спрашивали разрешения,думаю ни кто не против?
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 27 Май 2009, 22:11:04
Я нет, всё для народа!!! *coffe*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: kati от 28 Май 2009, 02:01:27
ребяты - вы супер!  *lapa* *thebest* trek *kosicki*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 28 Май 2009, 07:15:50
С возрастом Эрос пишет все интереснее и сложнее!  *scla*
Eksap, да, что-то есть в этих словах.... Мне пока очень интересно их переводить: о чем же следующая!
Если будет свободное время, присоединяйся!!!!!!  smile *hao*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 28 Май 2009, 07:20:28
Нет они спрашивали разрешения,думаю ни кто не против?

Alex, да, спрашивали разрешения. Мне приятно, что кому-то интересна будет наша работа.  *gode*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 28 Май 2009, 07:26:08
Спасибо, что оцениваете наши переводы!!!!!
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 28 Май 2009, 08:44:06
IL CAMMINO
ПУТЬ

si parlava di te l altra sera
si diceva che non canti piu
quelle strofe di frontiera
belle come la tua gioventu

говорили о тебе в прошлый вечер
говорили, что не поешь больше
те строфы  «границы»  прекрасные,
как твоя молодость

ma se il cuore ha ala spezzatta
devi solo curarla perche
non e ancora la fermata
altri viaggi aspettano te

но если, сердце имеет разбитое крыло
ты должен всего лишь его залечить, потому что
это еще не остановка,
другие путешествия ждут тебя

dall istinto che hai
di non cedere mai
e da questo lo sai
che riparte il cammino

порывом, который у тебя есть
не уступай никогда
и от этого, это  знаешь,
снова уходит путь

ognuno di noi
ha la sua strada da fare
prendi un respiro ma poi
tu non smettere di camminare

каждый из нас
имеет свою дорогу, чтобы пройти
вздохни, но потом
ты не прекращай идти

anche se sembreranno piu lunghe che mai
certe dure salite del cuore
c'e' che ognuro di noi
puo' resistere sai
aggrappato ad un raggio di sole

также, если покажутся более длинными, как никогда
некоторые жесткие восхождения души
каждый из нас
может сопротивляться,
схвативший луч солнца

e se la vita ci frega
quando prima ci esamina e poi
solo dopo ce la spiega
la lezione piu' dura per noi

и если жизнь нас «надувает»
когда сначала нас испытывает, а потом
только позже объясняет
урок самый трудный для нас

 
ma ci insegna che ogni bufera
puo' strappare un bel fiore pero'
non l'intera primavera
non puo' raderla al suolo non puo'

однако, нас учит, что каждая «буря»
может сорвать прекрасный цветок,
однако не всю весну,
не сможет стереть ее  с лица земли, не сможет


dall'istinto che hai
di non cedere mai
e'da questo lo sai
che riparte il cammino

порывом, который у тебя есть
не уступай никогда
и от этого,  это знаешь ,
снова уходит путь

ognuno di noi
ha la sua strada da fare
prendi un respiro ma poi
tu non smettere di camminare

каждый из нас
имеет свою дорогу, чтобы пройти
вздохни, но потом
ты не прекращай идти

si comincia a morire nell'attimo in cui
cala il fuoco di ogni passione

начинают умирать в момент, в котором
уменьшается огонь любого увлечения

ognuno di noi
ha il suo pezzo di strada da fare
segui il passo di un sogno che hai
chi lo sa dove puo' arrivare
e chi lo sa

каждый из нас
имеет свою часть дороги, чтобы пройти
иди стопой мечты, которая  у тебя есть
кто это знает, куда может прибыть
и кто это знает

ognuno di noi
hai il suo pezzo di strada da fare

каждый из нас
имеет свою часть дороги, чтобы пройти  

anche se sembreranno piu' lunghe che mai
certe dure salite del cuore
c'e' che ognuro di noi
puo' reristere sai
aggappato ad un raggio di sole
il sole sopra di noi

также, если покажутся более длинными, как никогда
некоторые жесткие  восхождения души
каждый из нас
может сопротивляться, знаешь
схвативший  луч солнца
солнце над нами
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 28 Май 2009, 10:54:12
Ambra привет!!! Я сейчас перевожу песню  >:(

NON POSSIAMO CHIUDERE GLI OCCHI.
ОК? *coffe*

 
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 28 Май 2009, 11:26:14
Italia, привет!!!! ДА, ДА.  girl_claping

А я тогда- COME GIOILLI (КАК ДРАГОЦЕННОСТИ) .  smile
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 28 Май 2009, 11:27:53
У него стали такие серьезные песни!!!!! zzzz
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 28 Май 2009, 12:10:05
С первого захода и не переведешь!!! *gigo*
Все равно справимся!!! Главное не торопиться, и ничего не придумывать.
Вот здесь http://online.multilex.ru/ очень хороший он-лайн словарь. Сделай его ссылкой. Может кому-то пригодиться.
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 28 Май 2009, 14:46:39
Привет Всем! smile

Я тоже решил попытаться перевести какую-нибудь из новых песен. Выбрал (сегодня утром) "Il cammino". Вот,что получилось:

Путь

О тебе говорили позапрошлым вечером
Сказали, что ты больше не поёшь
Эти рифмованные строфы
Красивые, как твоя юность.

Но если у сердца сломано крыло
Ты только должен вылечить его,
Так как рано останавливаться
Другие дороги ждут тебя.

От твоего инстинктивного чувства
Не уступать никогда,
 Знаешь, начинается путь.

Для каждого из нас есть
дорога, по которой нужно пройти
Отдохни, но не переставай идти.

Даже если покажутся длиннее, чем когда-либо
Некоторые неприятные порывы сердца,
Каждый из нас может этому противостоять
Зацепившись за луч солнца.

Даже если жизнь нас наказывает
Сначала подвергая испытаниям, а только потом объясняя
Этот самый сложный урок.

Она нас учит, что любое ненастье
 Может растрепать красивый цветок, но
Оно не может погубить всю весну, не может.

От твоего инстинктивного чувства
 Не уступать никогда,
 Знаешь, начинается путь.

Для каждого из нас есть
Дорога, по которой нужно пройти
Отдохни, но не переставай идти.

Начинают умирать в момент, когда
 Спадает  огонь страсти.

У каждого из нас имеется свой участок дороги,
Который надо пройти
Следуй за своей мечтой,
И кто знает, чего ты сможешь достичь, кто знает.

У каждого из нас имеется свой участок дороги,
Который надо пройти

Даже если покажутся длиннее, чем когда-либо
Некоторые неприятные порывы сердца,
 Каждый из нас может этому противостоять
Зацепившись за луч солнца.
Солнце над нами.

Скажу честно было приятно переводить эту песню, как всегда у Эроса интересные слова.




Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 28 Май 2009, 14:57:44
Calmo молодца *gode*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 28 Май 2009, 15:13:55
Спасибо!
Трудности и времязатраты возникли с тем, чтобы текст по- русски звучал, а так смысл на итальянском я быстро уловил, и грамматика тут не сложная smile
Может сказывается опыт переводов некоторых песен Эроса 5 лет назад
А так я обычно стараюсь просто смысл песни на слух уловить и не париться с дословным переводом :D
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 28 Май 2009, 15:21:31
Дословно всё равно не переведешь, а то получится охинея *coffe*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 28 Май 2009, 19:00:30
Calmo, привет!!!!  *hao*
Я рада тому, что переведенный нами смысл песни один!!!

Я с тобой не соглашусь в некоторых местах перевода, но это  мелочи. Мне не очень нравится, когда заменяют например, существительные другими частями речи.

К примеру,
non e' ancora la fermata
altri viaggi aspettano te

Так как рано останавливаться ????
Другие дороги ждут тебя.

не есть еще остановка,
другие путешествия ждут тебя (дословно)

Я предпочитаю дословный перевод по грамматическим основам, с минимальными придумками для адаптации.

В любом случае, молодец!!! Если, к тому же переводишь на слух. Браво.

Однако, мой перевод этой песни - мне нравится больше.  smile





Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 28 Май 2009, 19:21:46
Дословно всё равно не переведешь, а то получится охинея *coffe*

Italia, не расслабляйся!!!!

Охинеи не может получится, по одной простой причине, что это не охинея.
Просто в силу незнания  перевода итальянской лирики, мы не можем применить  усвоенные навыки грамматики, т.к. в лирике иногда отсутствует прямой порядок построения предложения. Но это не значит, что не нужно пытаться этого делать. Больше и как можно точнее рассматривай грамматическую конструкцию и связывай ее со смыслом. Старайся переводить правильно части речи, и что самое главное, ничего не надо придумывать, додумывать, нужно находить ту фразу, которая там заложена.

Для изучения языка перевод песен очень сильно помогает, потому что развивает интуицию на понимание языка. Я иногда очень долго сижу над одной фразой. Я это делаю только лишь с одной целью, чтобы
развить интуицию в дальнейшем на точное понимание смысла, заложенного во фразе.
Возможно, потом позже можно как-то по-русски обыграть фразу, но для меня сейчас это не главное.

Какая-то лекция получилась!!!! *gigo* Вообщем, переводи дальше!!!!
     
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 28 Май 2009, 19:25:37
А я и не раслабляюсь >:(
мне нужно с тобой посоветоваться, если можешь зайди в чат *coffe*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: eksap от 28 Май 2009, 21:52:15
Calmo, bravo!!!!  *scla*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 29 Май 2009, 08:31:01
Я пока останавливаюсь на переводе 4-х песен для форума. Но естественно, не останавливаюсь в изучение языка.  *gode*

Italia, как мы договорились- перевод, того отрывка я тебе отправлю в личное сообщение.  *yes*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 29 Май 2009, 12:48:21
Спасибо Ambra!!!! *kilp*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 29 Май 2009, 12:55:36
Ciao!!

Всё-таки при переводе на русский необходимо делать небольшую адаптацию, но естественно, как можно меньше изменяя оригинал. Может я немного и переборщил кое-где sntr.
К примеру итальянское "Io ho" на русский лучше переводить как "у меня есть", а не "я имею", так по русски естественнее. smile
Сегодня я решил перевести песню "L`orizzonte". Мелодичная композиция, которая напомнила мне "Solo ieri" и "Non ti prometto niente"

Ecco la traduzione  smile:

                                                                             Горизонт
Я солгал бы тебе
Если  сказал бы, что
Из-за любви я никогда не плакал
И я не был бы искренен,
Если бы отрицал, что я тоже
Ранил не одно сердце, знаешь.

Сегодня ветер, который бушевал во мне
Утих и сейчас я не дрожу больше
Это потому, что

Я думаю только о тебе
Я думаю только о тебе
Воздух прозрачен и чист,такой, какой я никогда не видел.
Я думаю только о тебе
И в душе есть
Уже какая-то внутренняя уверенность - обещание,которое ты мне даёшь.

Горизонт, который передо мной такой ясный, как теперь уже кажется
Наконец-то обниму потому, что
Горизонт это образ тебя.

Если ты знаешь меня,
Ты хорошо знаешь, что
Я умер бы за дружбу
И если я меняюсь немного
Это только потому, что я знаю
Что такое обман, что это такое.

Я думаю только о тебе
Я думаю только о тебе
Воздух прозрачен и чист, такой, какой я никогда не видел.
Я думаю только о тебе
И в душе есть
Уже какая-то внутренняя уверенность - обещание,которое ты мне даёшь.
Я уже знаю как поймать тебя, долго ласкать тебя
И ещё больше (дольше) если попросишь больше любви
Я дам тебе почувствовать себя любимой как никогда.

Горизонт, который передо мной такой ясный, как теперь уже кажется
Наконец-то обниму потому, что
Горизонт это образ тебя.

Горизонт, который передо мной.
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 29 Май 2009, 13:15:25
Сalmo, согласна, но я себя приучаю думать по итальянски, поэтому в каких- то местах возможно не очень удачно получается. smile
 
Оставьте для меня "Соme Gioielli". Она мне очень нравится. Я ее переведу. Не против?  smile *hao*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: eksap от 29 Май 2009, 13:17:39
Calmo! Это просто супер! Очень бы хотелось увидеть и остальные песни в Вашем перводе! Очень-очень! Пожалуйста!  girl_claping
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 29 Май 2009, 13:46:48
Пожалуйста, переводите smile

А я за другие возьмусь,пока эмоциональный фон повышенный, :D Всё-таки такой долгожданный альбом.
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 29 Май 2009, 13:49:47
Попробую! С точки зрения итальянского языка я Эросу многим обязан, поэтому считаю за честь переводить его песни. smile
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 29 Май 2009, 13:53:36
Да это точно потому что, только он например меня подтолкнул к изучению итальянского языка *yes*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: kati от 29 Май 2009, 14:31:32
Calmo, а ты до этих переводов Эроса что-нибудь еще переводил? Интересно почитать  *gode*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 29 Май 2009, 22:17:16
Нет, специально не переводил (Я же не переводчик >:(). Я обычно просто читаю на итальянском и некоторые непонятные слова смотрю в словаре.
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: kati от 30 Май 2009, 21:42:18
А кто что сейчас переводит?   *oolr*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 30 Май 2009, 22:20:41
Kati,  перевела "Come gioielli"- очень нежная лирика, не романтика , а некое напоминание, что- есть ценности жизни (поцелуй матери, улыбка ребенка....) Постараюсь красиво адаптировать текст и покажу, что получилось.    smile
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: kati от 30 Май 2009, 22:39:01
Ага, очень жду :)  trek
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 31 Май 2009, 14:01:06
А я перевёл "Controvento". Тоже очень симпатичная песня  smile

Против ветра

Ты ещё этого не знаешь,
Но что-то внутри меня потухло,
И уже некоторое время
Я пытаюсь поговорить об этом с тобой.
Ты  никогда не понимала,
Не видела моего медленного увядания,
Ты не замечала, что
С каждым днём я всё более отдалялся от тебя.
Я хотел тебе сказать, что всё идёт к завершению,
Но есть слова, которым тяжело дать выход,
Я хотел сказать тебе, о том, когда мне тебя не хватало,
И что не одну ночь, снова приходя, я терял ключи,
Которыми мог открыться тебе
Которыми мог открыться тебе,
И я всё больше замыкался в себе.
Я теперь уже набрал высоту,
Сейчас, когда иду против ветра
Я об этом не буду снова думать
В этот раз нет.
Ты, однако, ещё об этом не знаешь.
Я хотел тебе сказать, что всё идёт к завершению
Но есть слова, которым тяжело дать выход,
Я хотел сказать тебе, о том, когда мне тебя не хватало,
И что не одну ночь, снова приходя, я терял ключи,
В то время, как ты теряла меня.
Я хотел сказать тебе, что возможно всё могло быть лучше,
Но завтра я не буду с тобой, когда ты проснёшься.
Не буду больше у тебя,
Не буду больше у тебя
Таким образом, ты узнаешь, что всё закончено
Таким образом, это узнаешь.
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 31 Май 2009, 15:35:55
Сalmo, ben fatto!  *gode*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Alex от 31 Май 2009, 15:43:01
Que vosotros los bravos (spain)    girl_claping
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: eksap от 31 Май 2009, 16:15:42
Calmo! Как же это у Вас здорово получается! Сначала многие песни этого альбома звучали для меня достаточно однообразно, но теперь, благодаря этим переводам, они наполняются совершенно новым звучанием! Спасибо!!!!!  *malin*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 31 Май 2009, 18:32:49
Вот это да!!! Даже Alex  заговорил по-испански!!!!! smile
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Alex от 31 Май 2009, 18:41:41
Miro pronto todos hablarán cualquier lengua, excepto el ruso  *pku*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 31 Май 2009, 19:14:33
Спасибо, что оценили!  smile


Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: kati от 31 Май 2009, 20:59:15
Calmo, здорово так!
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 01 Июнь 2009, 08:03:52
Calmo отлично, мне эта песня очень нравится *gode*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 01 Июнь 2009, 10:06:39
Alex, а ты молодец *gode* ,ты даже заговорил на испанском!!! *gigo* *oi*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 01 Июнь 2009, 19:10:16
А вот перевод титульной песни с альбома.  smile

Крылья и корни

Крылья и корни
Полёт и постоянство,
Сокол и дуб
Крылья и корни
Моя душа разделённая пополам.

Знаешь, однажды,
Знаешь, я уеду
Не спрашивай меня когда,
Потому что я этого не знаю.

И до тех пор, пока передо мной
Есть ещё дорога,
До тех пор, пока она мне даёт
Ощущение свободы,
Я не остановлюсь,
Я всегда пройду по ней немного дальше
До тех пор, пока не буду опять нуждаться в тебе.

Крылья и корни
Я не могу ещё выбрать.
Если от слишком большой любви
Можно даже умереть,
Но ещё быстрее - от одиночества, ещё быстрее.

И если я однажды вернусь,
Побуду с тобой немного,
Не спрашивай меня сколько
Сейчас я этого не знаю.

И до тех пор, пока передо мной
Есть ещё дорога,
До тех пор, пока она мне даёт
Ощущение свободы,
Я не остановлюсь,
Я всегда пройду по ней немного дальше,
А потом ещё дальше.

Я всегда пройду по ней немного дальше,
До тех пор, пока не смогу больше обходиться без тебя.
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Alex от 01 Июнь 2009, 19:20:16
Bravissimo  *kosicki*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 01 Июнь 2009, 19:25:17
Grazie! Non e`difficile per me e mi da tanto piacere e soddisfazione smile
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Alex от 01 Июнь 2009, 19:36:07
Grazie! Non e`difficile per me e mi da tanto piacere e soddisfazione smile

Не понял это слово e`difficile *connie_girlhideface*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Alex от 01 Июнь 2009, 19:46:02
Упс а Italia уже сделал перевод этой песни,только заметил :D
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 01 Июнь 2009, 20:09:15
e`  difficile - это трудно

non e`  difficile - не трудно  smile
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: eksap от 01 Июнь 2009, 21:56:16
Спасибо, Calmo! Не устаю восхищаться!  *teddy*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 01 Июнь 2009, 22:03:17
Да Calmo у тебя очень хорошо получается *gode* Спасибо тебе огромное girl_claping *jo*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 02 Июнь 2009, 08:29:19
Calmo привет!!!! Если есть желание и время, переводи пожалуйста все песни из этого альбома. Ты уже отработал свое умение в этом деле, у тебя очень хорошо получается, всем нравится!!!
 flower
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: kati от 02 Июнь 2009, 11:19:08
да-да продолжайте!
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 02 Июнь 2009, 20:38:00
Спасибо!
Да, действительно,  каждую новую песню переводить немного легче smile Как говорится настроился на волну Эроса.
Получается каждый день по одной песне. Если честно, могу и больше, но специально не хочу форсировать события. Хорошего понемножку smile

Вот представляю Вашему вниманию перевод песни "Non possiamo chiudere gli occhi".  Танцевальная композиция с социальной направленностью текста.
 
"Мы не можем закрывать глаза"

Меня зовут мальчик и мне десять лет
Я живу на тысячи с лишним окраинах.
У меня есть чёрные, белые и жёлтые родственники,
И каждый день я подвергаюсь  насилию.

Моя история - это крик на немые рты.
Одна из тех замалчиваемых историй.
Меня зовут мальчик, и ты должен послушать меня.
С тех пор как я живу на меня повышают голос и даже поднимают руки.
И ты не знаешь, какая боль внутри.

Моя история - это бесконечный крик,
Сколько времени я слышу, что говорят
Мы не можем закрывать глаза
Посмотри, что происходит
Мы не можем закрывать глаза
Скажи это тому, кто не хочет видеть.
Пробуждение совести больше не задержится.
Это будет всеобъемлющая новость,
Когда это случится.

Я ваша мать, и меня зовут земля.
Я вас всех вырастила.
Вспомните, какая я была красивая,
Прежде чем обезобразили моё лицо.

Моя стория - это крик страдания,
Посреди слишком большого безразличия.
Мы не можем закрывать глаза,
Посмотри, что происходит
Мы не можем закрывать глаза,
Скажи это тому, кто не хочет видеть.
Мы не можем закрывать глаза,
Скажи это громко некоторым людям.
Мы не можем закрывать глаза.
Мы не можем сделать этого, сейчас,ты знаешь,
Как никогда прежде.

Мы не можем закрывать глаза,
Посмотри, сколько боли,
Мы не можем закрывать глаза.
Скажи это громко некоторым людям.
Пробуждение совести больше не задержится.
Это будет всеобъемлющая новость,
Когда это случится.

Меня зовут мальчик и мне десять лет,
Никогда не забывай обо мне.
Меня зовут мальчик и мне десять лет.
Никогда не забывай обо мне.
Меня зовут мальчик и мне десять лет,
Никогда не забывай обо мне.
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: eksap от 02 Июнь 2009, 22:56:37
Супер!!!! a-friends
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: kati от 03 Июнь 2009, 02:05:14
Отлично!  ugu
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 03 Июнь 2009, 09:51:51
Italia, но мы ведь с тобой тоже молодцы, правда?  trek "Non possiamo chiudere gli occhi ", которую мы с тобой переводили, однозначно совпадает с переводом Calmo!!!!

Calmo, я смотрю твои переводы и радуюсь тому, что я тоже верно перевела эту лирику!!!!  smile
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 03 Июнь 2009, 12:04:13
Ambra, очень рад, что мои переводы помогают в освоении языка smile
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 03 Июнь 2009, 12:26:14
Calmo, еще раз скажу, что и мне приятно, что я все-таки сумела освоить перевод лирики, ну пусть еще не совсем идеально- это дело техники. Совсем не так страшно, как это казалось раньше!!! Я сейчас приступила к переводу лирики Nek. Тоже по-своему интересно. Тебе тоже удачи в соврешенствовании языка!!!!  smile
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 03 Июнь 2009, 18:16:02
Come gioielli
Подобно драгоценностям

я уже сейчас собираю, то, что нужно спасти,
для начала, улыбку ребенка, с мягким светом
если я начинаю думать об этом,
мне приходит в голову
поцелуй матери,  только она так целует,
и еще, жест братства, прежде, чем он станет редкостью

это-подобно драгоценностям складываю  в шкатулку,
однако всегда буду держать  рядом
чтобы их защитить, я уже знаю, от городских расхитителей

наедине плыву в корабле и  везу  их 
на остров, чтобы спрятать подобно сокровищу
ожидая, что придет тот день, уже не слишком далекий,
когда мы будем немного нуждаться в помощи, чтобы все изменить
сколько всего

нахожу несколько жемчужин из прозрачной воды и родника,
и крупинки золота еще живой земли,
и  семена моей надежды,
прежде, чем их кто-то  разбросает

это-подобно, драгоценностям складываю  в шкатулку
однако всегда буду держать  рядом,
наедине плыву в корабле и везу  их 
на остров, чтобы спрятать подобно сокровищу,
чтобы поделиться со всеми, кто в дальнейшем  будет нуждаться ,
вновь вернется сюда

ожидая, что придет тот день, уже не слишком далекий,
когда мы будем немного нуждаться в помощи, чтобы все изменить
сколько всего
сколько всего


Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: eksap от 03 Июнь 2009, 22:06:23
Здорово!  flower
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Alex от 04 Июнь 2009, 01:25:09
 *scla* Какие молодцы  *scla*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 04 Июнь 2009, 07:07:15
Eksap, Alex!!! Спасибо!!!! smile Мне очень-очень приятно!!!! trek
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 04 Июнь 2009, 12:13:40
Молодец, Ambra! Complimenti !! *gode*
Я вот тоже постарался и перевёл ещё две песни: "Nessuno escluso" и "Affetti personali"

Eccovi i testi: smile

"Все без исключения"

Ты помнишь, когда,
Все  без исключения,
Мы вместе воспевали,
Каждый свою свободу.

Только
Это не так,
Это не так
Только, реальность такова, какую мы видим здесь.

Это не рай,
То, что представляли все мы.
Наш мир самый разъединённый,
Это - печальная данность, которая остаётся,
Которая касается потом нас.

Однажды мне сказали:
Знаешь, кто такой настоящий праведник?
Это человек, который может принять часть удара
На себя
На себя

Может быть правда
Немного тебя ранит
Но знаешь, знаешь почему

Это не рай,
То, что представляли все мы.
Наш мир самый разъединённый,
Это - печальная данность, которая остаётся,
Которая касается потом нас.

Я тебе повторю предостережение,
Что это не рай
То, что представляли все мы
Наш мир самый разъединённый,
Это - печальная данность, которая остаётся,
Которая касается потом нас.
Всех без исключения, знаешь.

Cледующая песня про дружбу, интересно, что у Эроса есть ещё одна такая песня "In segno d`amicizia" smile

"Личные чувства"

Мир лучше
С таким другом, как ты.
Когда я тебя ищу,
Ты всегда сам находишься, не спрашивая меня почему.
Ты со мной знаком, и уже знаешь,
Когда мне необходимо соучастие, чтобы отгородиться
От привычной действительности.

Ты ещё одно крыло, которого  мне иногда не хватает.
С таким другом как ты, я уверен, мир лучше.

Никогда не одиноки, действительно, никогда не одиноки,
Когда нас объединяют личные чувства.
Можно обнаружить, что дружба прекрасна также потому,что
Она нас связывает, но не пользуясь цепями.
Она нас держит вместе, во всяком случае, дольше.

Нежная душа - это ты, моя дорогая подруга,
Даже если иногда,
Ты можешь быть действительно колючей как крапива,
Но ты мне нравишься, потому что
Я могу открыто с тобой говорить,
Обмениваться нашими самыми откровенными мыслями,
Чтобы нам никогда не пришлось исследовать жизнь одинокими.

Никогда не одиноки, действительно, никогда не одиноки,
Когда нас объединяют личные чувства.
Можно обнаружить, что дружба прекрасна также потому,что
Она нас связывает, но не пользуясь цепями.
Она нас держит вместе дольше.

Что была бы за жизнь без друзей ?
Знаешь, дружба прекрасна также потому, что
Она нас связывает, да, но не пользуясь цепями,
И она это хорошо умеет делать.
Она нас держит вместе, во всяком случае, даже дольше.

Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 04 Июнь 2009, 13:17:02
Вот это да!!! a-pesny Молодец Calmo i-br.
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 04 Июнь 2009, 13:23:27
Что получается, что весь альбом перевели что ли? *oi* boy.x
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 04 Июнь 2009, 13:26:18
Ambra а тебе особое спасибо за перевод, мне очень нравится как ты переводишь песни flower
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 04 Июнь 2009, 14:15:10
Wow!!!! Calmo, спасибо!!!!  girl_claping

Принимаю с удовольствием твои поздравления!!!!   smile

А что, действительно все перевели?!
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 04 Июнь 2009, 14:19:20
Italia, без слов  trek trek trek !!!
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 04 Июнь 2009, 15:20:52
Да,мы вместе всё перевели!! Достаточно оперативно! Мне понравилось! smile
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 04 Июнь 2009, 15:25:22
Но, хотел бы предложить и свой вариант перевода некоторых мест, уже переведённых da ambra песен, если не против?
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 04 Июнь 2009, 15:35:25
Calmo, конечно не против, только за !!! smile
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: kati от 08 Июнь 2009, 17:47:28
молодцы такие!  *gogo*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Alex от 08 Июнь 2009, 21:39:07
Вот и все финиш.Нужно подождать два-три годика и будет что переводить  ugu
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 08 Июнь 2009, 22:14:58
Это точно muxaxa
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Alex от 09 Июнь 2009, 02:37:11
Еще про эту забыли  nea 12 идет как бонус к альбому и продается только в нете  a-pesny


Linda E Il Mare

Linda ama il mare,
ama ritornare sullo scoglio che conosce già

le ricorda un tuffo
un tuffo in fondo al cuore
tutto è cominciato proprio la

onde come sangue nelle vene
le ha sentite urlare dentro se

lei che le ha voluto troppo bene

chi lo sa,
chi lo sa se un giorno lei lo rivedrà

chi lo sa
se il suo cuore reggere saprà

forti non si è mai davvero
quando si è davanti a quello che
ci ha spaventato già

lei che trema solo al pensiero
lo sa

linda odia il mare
odia il maestrale che si è alzato un anno fa

lei ricorda un freddo
brivido nel cuore
e un dolore che nn se ne va

quel ricordo è ancora troppo vivo

chi lo sa
chi lo sa se un giorno lei lo rivedrà

chi lo sa
se il suo cuore reggere saprà

forti non si è mai davvero
quando si è davanti a quello che
ci ha spaventato già

lei che trema solo al pensiero
lo sa

chi lo sa
se il suo cuore allora reggere saprà

e fare il salto decisivo
superarando i dubbi dentro
chiedendosi perchè

quel ricordo ancora troppo vivo per lei
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: eksap от 09 Июнь 2009, 07:33:35
ага, я скачала, очень приятная песенка на слух
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 09 Июнь 2009, 20:33:41
Я тоже хочу такую песню boy.x А где взять bh?
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: eksap от 09 Июнь 2009, 21:06:36
а как вставить МР3?  boy.x
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 09 Июнь 2009, 21:38:57
Eksar если можешь скинь мне на почту *lapa*Заранее спасибо!!! i-vw
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Alex от 09 Июнь 2009, 22:04:39
Можно здесь добавить http://www.eros-ramazzotti.ru/download/up//show_upload.php (http://www.eros-ramazzotti.ru/download/up//show_upload.php)
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: kati от 10 Июнь 2009, 12:16:46
Вчера только нашла, как сразу страничку с песней на yoytube прикрыли  i-cry. Спасибо Алексу - теперь есть  ugu
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 10 Июнь 2009, 14:25:02
Ciao a tutti!

А вот и перевод этой "замаскированной" 12-ой песни  "Linda e il mare"

Линда и море

Линда любит море,
Любит снова возвращаться на уже знакомую скалу.
Она помнит прыжок в воду,
Прыжок до глубины сердца.
Всё началось именно там.

Волны, как кровь в венах,
Она их слышала ревущими внутри себя.

Она, которая слишком сильно любила.

Кто знает,
Кто знает,увидит ли она его однажды.

Кто знает,
Выдержит ли её сердце.

Мы никогда по-настоящему не сильны,
Когда мы находимся перед тем, что
Нас уже испугало.

Она, дрожащая только при мысли, это знает.

Линда ненавидит море.
Ненавидит мистраль, поднявшийся год назад.

Она помнит холодную дрожь в сердце,
И боль, которая не проходит.

То воспоминание ещё слишком живо.

Кто знает,
Кто знает,увидит ли она его однажды.

Кто знает,
Выдержит ли её сердце.

Мы никогда по-настоящему не сильны,
Когда мы находимся перед тем, что
Нас уже испугало.

Она, дрожащая только при мысли, это знает.

Кто знает,
Выдержит ли тогда её сердце.

И сделает ли решающий прыжок,
Преодолевая сомнения внутри,
Задавая себе вопрос, почему
То воспоминание ещё слишком живо для неё.
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Alex от 10 Июнь 2009, 14:30:25
Ай да браво  *scla*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: eksap от 10 Июнь 2009, 17:29:59
Супер!!!!  *scla*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: kati от 10 Июнь 2009, 18:43:15
Вот это операвитвнось!  *gogo*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 10 Июнь 2009, 21:27:31
Grazieee!!! smile
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 11 Июнь 2009, 08:25:08
Calmo!!! Как всегда супер ugu!!! Молодца!!!

Ну теперь точно можно сказать что всё ugu a-pesny

Как говорится Всем спасибо все........... i-vw
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: cran от 25 Июнь 2009, 22:08:19
ребятки аи да Браво!!!! потратили время на перевод, да и переводики не плохие, молодцы!!!! Эрос бы гордился вами-это точно!!! >:(
но с некоторыми переводами не совсем согласна, но у меня самои проблемы возникают с переводом, т.к здесь уже писали что грамматику и лирику тяжело совместить... sntr
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: ambra от 26 Июнь 2009, 09:26:06
Cran, как ты хорошо похвалила!!!  trek

Если хочешь, давай обсудим, чтобы ты- где бы изменила в переводах?
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Calmo от 26 Июнь 2009, 12:11:13
И мне это интересно *yes*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Italia от 27 Июнь 2009, 00:43:15
И мне тоже очень интересно ugu
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: angiolino11 от 12 Ноябрь 2009, 20:15:25
Здравствуйте!!! Подскажите, пожалуйста, кто знает, где можно найти испанские тексты песен с этого альбома??? спасибо за ответ!! >:(
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: kati от 12 Ноябрь 2009, 20:34:11
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1862997 (http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1862997) можно попробовать  i-vw
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Alex от 12 Ноябрь 2009, 22:09:18
Здравствуйте!!! Подскажите, пожалуйста, кто знает, где можно найти испанские тексты песен с этого альбома??? спасибо за ответ!! >:(

Вот ЗДЕСЬ (http://www.lyricsmania.com/lyrics/eros_ramazzotti_lyrics_111/alas_y_raices_lyrics_95170/) есть  a-pesny
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Хыка от 13 Ноябрь 2009, 09:51:30
а еще за испанскими текстами можно сходить на todohistorias.com - правда, сегодня он меня что-то не пускает. но в заголовке подписано Alas y Raices, так что, думаю, новые тексты там должны быть :)
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: angiolino11 от 13 Ноябрь 2009, 15:47:09
Спасиибо Вам всем ОГРОМНОЕ за ответы!!! Вы мне очень помогли!!!! smile
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Хыка от 13 Ноябрь 2009, 15:48:53
не за что :)
чисто ради интереса: вы на тодохисториас заходили? просто интересно, он только у меня не работает, или вообще?
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Alex от 13 Ноябрь 2009, 16:06:18
не за что :)
чисто ради интереса: вы на тодохисториас заходили? просто интересно, он только у меня не работает, или вообще?

Сайт не работает,там заглушка стоит
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: murokami91 от 02 Апрель 2010, 08:54:36
Ребят, а это тоже ваша работа http://it-lyrics.ru/eros_ramazzotti? (http://it-lyrics.ru/eros_ramazzotti?)  zzzz
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Alex от 02 Апрель 2010, 10:49:46
Ребят, а это тоже ваша работа http://it-lyrics.ru/eros_ramazzotti? (http://it-lyrics.ru/eros_ramazzotti?)  zzzz


Нет krt
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: murokami91 от 02 Апрель 2010, 10:52:38
Авторы, по крайней мере в последнем альбоме, форумчане! *gode*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: Alex от 02 Апрель 2010, 11:18:10
Это правда,переводили местные  *kosicki*
Название: Re: ПЕРЕВОД ПЕСЕН С НОВОГО АЛЬБОМА ALI E RADICI!
Отправлено: murokami91 от 02 Апрель 2010, 11:34:43
Тогда спасибо вам, местные *kilp*
Я, хоть и учу итальянский, но с переводами у меня что-то не клеится *bads*