интервью по скайпу
http://www.youtube.com/watch?v=K9NfnLyKL8M#
Вот перевод, но только слова Эроса:
Сейчас у меня перерыв. Я был восемь месяцев в турне. И я готовлюсь к поездке, это часть моего турне по Южной Америке, которое охватит также Майами. Это большое волнение, потому что уже давно я не был по ту сторону океана.
После двадцати пяти лет нелегко поддерживать все на уровне, однако музыка это настолько сильное искусство, что если пишешь песни, то появляется желание всегда все улучшать. Люди тебя воодушевляют и я еще здесь, пою даже новые песни.
- Что тебе нравится в Латинской Америке, как ты охарактеризовал бы твою публику латиноамериканскую или европейскую, что тебе нравится, привлекает, что тебе вспоминается?
Ну итальянцы люди горячие, очень горячие, по этой причине мы такие же латиносы, я ожидаю всплеск сильных эмоций, которыми заряжают меня люди. Потом приехать сюда (в Лат. Ам.) означает очутиться в благоприятной атмосфере, где хорошая погода, не слишком жарко, но и не холодно, есть желание прилететь, провести эти двадцать дней за пределами Италии, приехать к вам.
В моих альбомах перевод итальянских песен осуществляется на испанский в том случае, если перевод может передать суть текста на ваш язык, однако очень очень часто мои тексты есть, как на итальянском, так и на испанском языках.
Я приобретаю новый опыт, годы диктуют новое время, и накопленный опыт, который у тебя есть, тебе помогает идти по жизни, около двадцати лет я работаю с американцами.
Я не образец для подражания, однако я не пью, не принимаю наркотики, занимаюсь спортом, играю в футбол, вчера играл, пытаюсь больше двигаться, все же жизнь идет вперед, время проходит и уже нужно поддерживать себя в порядке.
Часть игроков играют в иностранных чемпионатах поэтому сложно собрать совершенную команду, будет очень трудно, но у нас есть свой характер. Будет трудно, но мы выложимся по максимуму.
Музыка никогда не умрет, сейчас нет ограничений т.к. есть Интернет. Все же кто знает, что лучше, записывать альбомы в студии или же давать концерты.